新闻媒体标准英文名称
「参考消息」英文名称
✦ 标准英文名称
国家级权威Reference News
人工审核确认
如何在 EB-1A 媒体报道证据中翻译「参考消息」?
在 EB-1A 申请的 "Published Material About the Beneficiary" 证据材料中, 「参考消息」应译为「Reference News」。此媒体属于国家级权威媒体,被此类媒体报道是 EB-1A 申请中分量较高的证据。英文名称需保持与媒体官方名称一致。
报道翻译时,建议同时翻译报道标题、版头(含日期)、正文及作者署名, 并由持 CATTI 资质译员出具翻译声明(Translator's Declaration)和盖章。
常见问题
Q:参考消息的英文名称是什么?
A:标准英文名称为「Reference News」,适用于 EB-1A、NIW 等移民申请的媒体报道证据翻译。
Q:被参考消息报道,对 EB-1A 申请有帮助吗?
A:参考消息属于国家级权威。EB-1A 标准 "Published Material About" 关注媒体的影响力与发行量。 国家级、主流媒体的报道分量较高;行业刊物的报道在专业领域同样有效。最终评估需结合报道内容及申请人整体材料。