首页/新闻媒体/中国市场
新闻媒体标准英文名称

中国市场」英文名称

✦ 标准英文名称

行业媒体

China Market

已引用 1 1 家律所 / 客户 人工审核确认

如何在 EB-1A 媒体报道证据中翻译「中国市场」?

在 EB-1A 申请的 "Published Material About the Beneficiary" 证据材料中, 「中国市场」应译为China Market此媒体属于行业内有影响力的刊物,对相关行业 EB-1A 申请人是有效的证据。英文名称需保持与媒体官方名称一致。

报道翻译时,建议同时翻译报道标题、版头(含日期)、正文及作者署名, 并由持 CATTI 资质译员出具翻译声明(Translator's Declaration)和盖章。

常见问题

Q:中国市场的英文名称是什么?

A:标准英文名称为「China Market」,适用于 EB-1A、NIW 等移民申请的媒体报道证据翻译。

Q:被中国市场报道,对 EB-1A 申请有帮助吗?

A:中国市场属于行业媒体。EB-1A 标准 "Published Material About" 关注媒体的影响力与发行量。 国家级、主流媒体的报道分量较高;行业刊物的报道在专业领域同样有效。最终评估需结合报道内容及申请人整体材料。

返回新闻媒体术语库

需要翻译此媒体的报道材料?

CATTI 译员出具,符合 USCIS EB-1A "Published Material About" 证据格式要求。

立即获取报价